翻译公司的运营模式,说白了就是一中介,中介的作用就只是赚差价而已?翻译公司挣钱,其实是帮客户和译员解决了双方的痛点。

深圳翻译公司
打个比方,比如一客户自己去找翻译,他可以选择个人译员或翻译公司,价格来讲个人译员有优势,因为去掉了中间商赚差价(翻译公司一般是基于量多量少来给予优惠价)。但如果遇到品行不好的个人译员,质量差、交稿拖延、服务态度不好,往往只能双方互烈争吵。
有小伙伴会说,翻译公司不也会出现这样情况嘛?这里说说个人和公司的区别,客户找个人提供服务,闹得不愉快了后面可能连人影都找不到;但如果找的是公司,就算跟这个业务员或译员发生矛盾了,公司会让其他人介入处理,后续问题也能得到妥善解决。
除了价格和售后,个人和公司提供的服务质量也不同,公司的服务质量往往优于个人,提供的交付物更具备质量优势。
此外,个人译员的服务比较局限,比如做笔译的没法提供排版,做口译的没法提供字幕后期制作,而对于翻译公司来讲,能提供的服务范围更广,一步到位。
说完客户方,来讲讲翻译公司对于译员方的作用。大多数个人译员跟客户合作,有时会遇到押金尾款收不到的情况,甚至是遇到不讲理的客户,没法正常沟通。
而译员跟翻译公司合作(这里讲的是正规翻译公司),正常来说薪酬都是月结或次月结,就算是跟翻译公司对接人发生矛盾了,翻译公司其他人员也会协助译员拿回应得的报酬。毕竟,一个公司要想持续运营,其声誉的重要性不言而喻。
那会不会遇到不正规的翻译公司呢,答案是会的,但所幸的是翻译圈子很小,一旦发生了此类失信行为,一般行业内都会知晓或有所听闻,大大小小的资源群会出现失信行为的通报,一传十、十传百。
译员和翻译公司合作前,建议是先签订正规的合同,如果对方未跟你签订合同或拒绝提供公司资质(有的连名字都不愿意报),那合作前建议还是打个问号。