娘娘腔

释义:指男人说话的腔调(말투)、行为(행위)、形象(이미지)女性化,其近义词为娘炮,一般用于形容男人的声音很女性化或行为跟女人似的男性。

韩语翻译参考如下:

1.여자같은말투

娘娘腔1来自沪江韩语00:0000:01

例句:

그의여자같은말투는정말듣기불편해요.

他那一口娘娘腔听着真让人难受。

2.여성스러운남자

娘娘腔2来自沪江韩语00:0000:01

例句:

저런여성스러운남자랑사귀기싫어요.

不喜欢跟那种娘娘腔交往。

拓展:

말투(-套)【名词】语气。口气。腔调。=어투(語套).

例句:

말투가거칠다.

语气粗鲁。


스럽다,后缀。用于部分名词之后,使之变成形容词。

示例:

사랑스럽다.

可爱。

자랑스럽다.

令人骄傲。

다정스럽다.

亲密。

같다【形容词】同。相同。同一。一样。同样。同等。相等。共同。等于。

例句:

건강을잃는것은모든것을잃는것과같다.

失去健康等于失去一切。


(比喻、例示)像……一样。如同。仿佛。好似:

例句:

백옥같은피부.洁白如玉的皮肤。
(推测、估计)好像。也许:

例句:

아무연락이없는걸보니무슨사고가난것같다.一点消息都没有,好像出什么事了。
像……这(那)样。之类。之流。类似:

例句:

내같은사람이될것같소?你看像我这样能行吗?
(假设)要是。若是:

例句:

자네같으면어떻게하겠냐?要是你,怎么办?
按。照:

例句:

마음같아서는며칠푹쉬고싶지만그럴형편이돼야말이지.本想好好休息几天,但情况不允许呀。
像……样子:

例句:

네행동은학생같지않다.你的行为不像学生的样子。
以“같으니”“같으니라고”形式用于骂人的话之后,表示“和……没两样”。

例句:

몹쓸(괘씸한)놈같으니.你这个可恶的家伙。