Annalivedonthesideofavalley,onesummer,therewasaverybigflood,andalotofhousesdownbelowAnna''shousewashighenoughtoescapetheflood,sowhenthewaterhaddisappearedandtheotherhouseswerestandingtherewithnoroofandnowallsandallcoveredwithmud,herhousewasjustallright.

安娜住在山谷的一边,有一年夏天,发生了一场非常大的洪水,安娜下面的很多房子都被冲走了。安娜的房子很高,可以躲过洪水,所以当洪水退去,其他的房子都没了屋顶和墙壁,到处都是泥巴的时候,她的房子还好好的。

Herhousewasquitesmall,herhusbandwasdead,andshehadfourchildren,butAnnatookinoneofthefamiliesthathadlosteverythingisthefloodandshesharedherhomewiththemuntilitwaspossibleforthemtorebuildtheirhouse.

她的房子很小,她的丈夫去世了,她有四个孩子,但安娜收留了其中一个在洪水中失去一切的家庭,她和他们住在一起,直到他们有可能重建自己的房子。

Anna'sfriswerepuzzlewhentheysawAnnadothis.

TheycouldnotunderstandwhyAnnawantedtogiveherselfso

muchmoreworkandtroublewhenshealreadyhadquiteafewchildrentosupport.

安娜的朋友们看到安娜这样做,都感到很困惑。

他们不明白安娜为什么要把自己的身体献给别人。

(他们不明白安娜为什么要这样牺牲自己)

她已经有几个孩子需要抚养了,为什么还要给自己增加这么多的工作和麻烦呢?

"well"Annaexplainedtoherfris,attheoftheFirstworldwar,awomaninthetownwhereIthenlivedfoundherselfverypoor,becauseherhusbandhadbeenkilledinthewarandshehadalotofchildren,,thiswomansaidtoherchildren,'wewon'tbeabletohavemuchforChristmasthisyear,soI'mgoingtomakeon-Iyonepresenttoallofus.

NowI'llgoandgetit.'shecamebackwithagirlwhowasevenpoo-rerthanthey,andwhohadnoparents.'Here'sourpresent.'shesaidtoherchildren.

"安娜向她的朋友们解释说,第一次世界大战结束时,我当时居住的小镇上有一位妇女发现自己非常贫穷,因为她的丈夫在战争中牺牲(阵亡)了,她有很多孩子,就像我现在一样。在圣诞节的前一天,这位妇女对她的孩子们说:'今年的圣诞节我们不会有太多的礼物,所以我要给我们所有人准备一份礼物。

'她带着一个比他们更穷、没有父母的女孩回来了。这是我们的礼物。"她对孩子们说。

,"

孩子们得到这样的礼物既兴奋又高兴。他们欢迎这个小女孩,她就像他们的妹妹一样长大了。这就是那份圣诞礼物。”