abidevi.遵循(…by);容忍

【真题链接】CaliforniansandNewEnglandersspeakthesamelanguageandabidebythesamefederallaws.[1995年]

【译文】加州人和新英格兰人使用相同语言并遵守相同的联邦法律

【助记】前缀a-来自古英语前缀ge-,同com-,表强调。bide,等待,停留→忍受。

acceleratev.使加速,使增速,促进;vi.加快,增加

【助记】ac(to)+celer(迅速)+ate(使)→加快

【真题链接】AccordingtoBT’sfuturologist,IanPearson,theseareamongthedevelopmentsscheduledforthefirstfewdecadesofthenewmillennium(aperiodof1,000years),whensupercomputerswilldramaticallyaccelerateprogressinallareasoflife.(2001年翻译)

【译文】根据英国电讯公司的未来学家伊恩•皮尔逊的看法,上述种种科研成就均属新千年的最初几十年内的开发项目之列,届时超级计算机将大大加快人类生活各个领域里的进步。

grantv.同意,准予;授予;n.授予物;津贴;转让证书

【真题链接】Thegrowthinpublicmoneyforacademicresearchhasspeededtheprocess:federalresearchgrantsrosefourfoldbetween1960and1990,butfacultyteachinghoursfellbyhalfasresearchtookitstoll.(2011年新题型)

【译文】用于学术研究的公共款项的增长加速了这一过程:联邦政府调拨的科研津贴在1960--1990年间增长了4倍,但随着科研时间的增加,老师的教学时数降低了一半。

agitatevt.摇动(液体);使焦虑不安;困扰;鼓动

【助记】ag(行动)+it+ate(使)→煽动

【真题链接】Greatlyagitated,Irushedtotheapartmentandtriedthedoor,onlytofinditlocked.(2000年完成句子)

【译文】由于极度地不安,我冲向那间公寓想推开门,却发现其被上了锁。

业余(水平)的(运动员、艺术家等)

【助记】发音:“矮模特”→只能做“业余爱好者”了

【真题链接】Moreover,theamateurtraditioninmusiccriticismhasbeeninheadlongretreat.(2010年阅读)

【译文】何况,由业余爱好者作音乐批评的传统早已经成为昨日黄花了。

hampervt.妨碍,阻碍,牵制

【真题链接】Morethananything,thehistorianssay,thefounderswerehamperedbythecultureoftheirtime.(2008年阅读)

【译文】最主要的原因,就是建国者们受到了当时文化的束缚。

holdvt.拿着;保有;托住;举行;继续;n.握住;船舱

【真题链接】Asthefirstsignsofrecoverybegintotakehold,deputychiefsmaybemorewillingtomakethejumpwithoutanet.(2011年阅读)

【译文】当经济复苏的标志开始确定的时候,二把手们可能更愿意在没有网(新的工作)情况下换工作。

peculiara.古怪的,异常的;特殊的,特有的

【真题链接】Itturnsoutthatpeculiarwayofconductingtheexperimentsmaybehavelettomisleadinginterpretationofwhathapped.(2010年完型)

【译文】结果发现,也许是做实验时所采取的古怪方式导致了人们对所发生的事情进行了错误的解读。

perishvi.丧生;凋谢;毁灭,消亡

【助记】per(thoroughly)+ish(go)→完全离去→丧生,毁灭

【真题链接】Deathisnormal;wearegeneticallyprogrammedtodisintegrateandperish,evenunderidealconditions.(2003年阅读)

【译文】死亡是正常的;我们的基因决定我们即使在最理想的环境里也会解体和灭亡。

plausiblea.似是而非的,似乎合理的,似乎可信的

【助记】plaus(拍手)+ible→可给予鼓掌的→似有道理的

【真题链接】Thesupposedimportanceofinfluentialsderivesfromaplausiblesoundingbutlargelyuntestedtheorycalledthe"twostepflowofcommunication":Informationflowsfromthemediatotheinfluentialsandfromthemtoeveryoneelse.(2010年阅读)

【译文】人们之所以认为影响者很重要,是因为受到了“两级传播”理论的影响,即信息先从媒体流向影响者,然后再从影响者流向其他人。这一理论看似合理,但未经验证。