美国广播公司(ABC)近日调整2020年至2021年度秋季档剧集安排,宣布Black-ish(《喜新不厌旧》)第七季回归。ABC网站上,这部剧的广告词为:Afunyetboldlookatoneman'sdeterminationtoestablishasenseofculturalidentityforhisfamily(一部妙趣横生突破禁忌的作品,审视一个男人如何矢志不渝要让全家建立起文化认同感)。

Black-ish的剧情围绕一个中产阶级上层黑人家庭展开。男主人公约翰逊事业有成,住在漂亮的大房子里,有能干的妻子和五个可爱的孩子。但是,用他自己的话说:作为一个这么成功的黑人,我有时感觉自己像个怪物(asablackmanwithallthissuccess,sometimesIfeellikeanoddity)。换句话说,他是黑人,但又仿佛不够黑,所以这部剧叫“black-ish”。

Ish是一个常见后缀,有多种意思,用在一些地名后显示民族或语言,比如English(英语、英国人),Swedish(瑞典语、瑞典人);用在一些名词后显示具有某种特征,如childish(孩子气的),devilish(邪恶的,淘气的),freakish(多变的,怪异的);用在数字后面指大概、大约、左右,比如fortyish(40左右),eightish(8个左右)。

Black-ish则属于形容词加后缀,这里的ish表示slightly,fairly,tosomedegree,也就是有点儿……,稍带……,所以直译为浅黑。类似的词还有reddish(浅红),greenish(淡绿),oldish(稍老、略旧)等等。

作为后缀,Ish还有一个特别之处,就是可以单独使用,表示有余地,有保留,勉强承认,类似于kindof,sortof。比如:Wouldyousaythatmoviehadahappying?Yeah,ish.(你觉得这个片子算结局圆满吗?嗯,算是吧。)Iseveryoneexcited?Iam—ish.(大家都很兴奋吗?我挺兴奋的——算是吧。)(情况开始好转——在一定程度上吧。)

英国文学专家、翻译家王佐良在《王佐良全集·第八卷》里指出,英语构词之法很多,加后缀是代表性的例子之一,这种方法非常“经济”,以“最小的麻烦达到很大的效果”。他特别提到-ish口语色彩浓厚,有旺盛的生命力,举的例子包括longish(略长)和darkish(略暗)等。他说,如果不用-ish,就得用somewhatlong,alittledark,而像bookish(学究气的)和standoffish(冷淡的,疏远的)这些词“就不知道得费多少周章了”!

比伯绰号“坏小子”,少年时代喜欢说N-word(指代对黑人的一种极其侮辱性的称呼),还被录下讲种族主义色彩的笑话。这两年则公开反省认错,号召粉丝跟他一道对抗种族主义(StandAgainstRacism)。菲什伯恩在这大概有些调侃的意思。

Black-ish到底该如何定义,恐怕也没有权威说法。因为这个词本身就有模糊性、复杂性,正如人和世界往往不是非黑即白,而有“五十度灰”。Black-ish是编剧KenyaBarris(凯尼亚·巴里斯)根据亲身经历创作的。他说,他想通过这部剧讲一些故事,期望提供一些信息,关于人们如何感受(Iwanttotellstoriesthatmayhelpinformwhattheworldisfeeling)。用ABCEntertainment总裁KareyBurke(卡里·伯克)的话说,决定秋季播出这部剧是为“shiningalightoncurrenteventsandhonoringBlackvoicesthroughthelensoftheJohnsonfamily(帮助人们理解眼下发生的事情,通过约翰逊一家的视角向黑人的声音致敬)。”(赵菲菲)